A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Frazeológia je súhrn všetkých frazém, frazeologických jednotiek v jazyku. Do tohto súhrnu sa niekedy zaraďovali iba nevetné jednotky a vtedy sa hovorilo o frazeológii v užšom zmysle. Keď sa do predmetu frazeológie zahrnuli aj obrazné ustálené vetné jednotky s komunikatívnou funkciou, vydelila sa tzv. frazeológia v širšom zmysle. Podľa príznaku idiomatickosti sa frazeológia v tomto zmysle rozdeľuje na idiomatickú a neidiomatickú (p. idiomatické frazémy aj neidiomatické frazémy). Pozri aj idiomatika.
Frazeológia a preklad
Vzťah frazeológie a prekladu vyplýva zo zložitosti frazém ako špecifických jazykových jednotiek. Práve táto špecifickosť spôsobila, že v minulosti sa na jednej strane zdôrazňovala nemožnosť ich prekladu, nepreložiteľnosť frazeológie, na druhej strane sa zasa zdôrazňovala požiadavka, že ekvivalentom frazémy originálu musí byť v preklade iba frazéma. V súčasnosti sa vzťah frazeológie a prekladu rieši spôsobom, ktorý je medzi týmito dvoma krajnými pólmi. Sú známe ťažkosti pri hľadaní frazeologického ekvivalentu východiskovej frazémy, niekedy ho ani nemožno nájsť (p. bezekvivalentná frazeológia), za prekonanú sa však považuje téza o nepreložiteľnosti frazeológie. Do úvahy sa musia brať popri totožnosti ich pojmovej zložky také vlastnosti frazém ako je obraznosť, expresívnosť a štylistická platnosť, v záujme zachovania ktorých sa niekedy pri preklade frazém môže dať prednosť jednoslovnému ekvivalentu.
Frazeológia v poézii
Frazeológia v poézii je jedno z typických uplatnení frazeológie, ktorého produktívnosť vyplýva zo základných vlastností frazeológie, a to predovšetkým z jej metaforickosti (resp. z dvojplánovosti jej významu), zo záväznej prítomnosti konotácií, z jej rozčlenenosti na viac komponentov, z jej všeobecnej ustálenosti a rozšírenosti (z jej známosti u používateľov jazyka). Frazeológia však nie je obligátnou zložkou básnického vyjadrovania. Uplatňuje sa najmä v poézii takých básnikov, ktorí preferujú expresívne vyjadrovacie prostriedky, alebo ktorí sa vyznačujú analytickým prístupom k celému jazykovému výrazivu.
Frazeológia v próze
Frazeológia v próze sa podobne ako v iných literárnych formách uplatňuje sa frazeológia najmä pre svoju expresívnosť, rozličné hodnotiace konotácie a pre svoju obraznosť. Nie je však všeobecne uplatňovaným prostriedkom: Frazeológiu využívajú najmä prozaici, ktorí aj spomedzi iných jazykových prostriedkov uprednostňujú expresívne výrazivo. Frazeológia sa v próze využíva vo všeobecnosti dvoma spôsobmi:
- a) autor sa spolieha na vlastné znaky frazémy, práve na jej expresívnosť, obraznosť a rozličné pragmatické konotácie; pri takomto postupe sa v próze zvyčajne vyskytuje najviac frazém,
- b) autor sa opiera o tie isté znaky frazémy, pociťuje istú mieru ich opotrebovanosti, ošúchanosti ("poklesnutosti"), a preto frazémy individuálne obmieňa, aktualizuje. Aktualizácia sa pritom stáva prostriedkom na "hru" s vlastným významom frazémy i s doslovnými významami komponentov, prostriedkom na budovanie dvoch rovín vo výstavbe textu. Krajnými prípadmi takéhoto uplatňovania frazém sú frazeologický obraz (p.) a deštrukcia frazémy (p.).
Frazeológia v publicistike
Frazeológia sa bežne využíva v publicistike, resp. v niektorých jej útvaroch. Frazeológia v publicistike je predovšetkým vlastná publicistická frazeológia, ale aj isté okruhy nápadných jednotiek spomedzi hovorových aj knižných frazém. Frazeológia sa v publicistike používa najmä pre svoje stabilné významové aj hodnotiace zložky (ponúka nielen pomenovania, ale aj hodnotenie). V súvislosti so silnou automatizáciou publicistiky dochádza aj pri bohatšom uplatňovaní frazém k ich ošúchavaniu, k tomu, že frazémy strácajú vlastné kvality a môžu sa meniť na klišé (p.), na prázdnu novinársku frázu.
Kultúrny význam frazeológie
Kultúrny význam frazeológie spočíva v tom, že frazeológia ako fond životných poučiek, prejavov ľudovej a ľudskej múdrosti a životnej skúsenosti, ako dedičstvo tradícií a spoločenské bohatstvo je systémom kultúrnych hodnôt poznávacích etických a morálnych, prostredníctvom ktorých vplýva na formovanie kultúrneho, duchovného vedomia človeka.
Literatúra
- J. Mlacek, l98O.
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Čechovova zbraň
Čiastočná frazeologizácia
Činohra (žáner)
Člen frazémy
Abridget
Aforizmus
Akcentologický variant
Aktualizačný postup
Aktualizačný zásah
Alúzia frazém
Alegorický zmysel
Alexandrín
Aliterácia
Alochtónna frazéma
Alternanta (frazeológia)
Amfibólia
Anadiplóza
Anafora (poetika)
Anagogický zmysel
Anekdota (zábavný príbeh)
Animalizácia
Anomálnosť frazémy
Antiklimax
Antonomázia
Antonymická skupina
Antonymické hniezdo
Antonymický rad
Antonymum
Antonymycká séria
Antropomorfizmus
Aplikačná metóda
Aplikovaná frazeológia
Apoftegma
Apostrofa
Apoziopéza
Arabeska (literatúra)
Archaický variant frazémy
Archaizmus
Architektonika (literatúra)
Areálový opis frazeológie
Argot
Asociácia (literatúra)
Asymetria frazém
Asyntagmatická frazéma
Augmentatívum
Autentickosť frazémy
Autobiografia
Autochtónna frazéma
Autochtónnosť frazém
Autorská reč
Autosémantická frazéma
Bábková hra
Bájka
Balada
Beletria
Bezekvivalentná frazéma
Biblická frazeológia
Biblizmus
Biografický román
Bylina (literatúra)
Byzantské príslovie
Celostný význam frazémy
Cestopis
Citátová frazéma
Citový akcent
Comparandum (jazykoveda)
Cool dráma
Deštrukcia frazémy
Defrazeologická derivácia
Defrazeologizácia
Dejinná chvíľa
Dej (literatúra)
Deminutívny variant frazémy
Denník (literatúra)
Denotátor frazémy
Denotát frazémy
Denotačná seméma
Derivácia frazémy
Derniéra
Designátor frazémy
Designát frazémy
Detektívna literatúra
Detská populárna pieseň
Deus ex machina
Diárium
Diachrónna frazeológia
Diachrónny výskum frazeológie
Dialóg
Dialektizmus
Dialogizácia
Didaktická efektívnosť frazeológie
Distribúcia frazém
Distribučná metóda
Dityramb
Dobrodružná literatúra
Dokumentárne divadlo
Domáca frazeológia
Dráma
Dramatické dielo
Druhotná transpozícia frazémy
Druhotný význam frazémy
Dvojaká skutočnosť frazémy
Dvojitá variantnosť
Dvojrozmernosť frazémy
Dynamika frazeológie
Dysfemická frazéma
Edičná poznámka
Edičná technika
Ekvivalentnosť frazémy so slovom
Elégia
Elipsa (literatúra)
Eliptický variant frazémy
Emocionálnosť frazémy
Empirický model frazémy
Encyklopédia
Encyklopedizmus
Epanastrofa
Epanostrofa
Epištola
Epická báseň
Epifora
Epika
Epimýtia
Epitaf (literatúra)
Epiteton
Epitrit
Epos
Esej
Etnická špecifickosť frazémy
Et alii
Eufónia
Eufemická frazéma
Európska literatúra
Evergreen
Exemplum
Explicit
Explicitnosť frazémy
Expresívna vrstva frazém
Expresívne frazémy
Expresívne slovo
Expresívnosť frazémy
Expresívny akcent
Fabula (dej)
Fakultatívny člen frazémy
Figuratívnosť frazémy
Figuratívny význam
Fráza
Frazéma s komunikatívnou funkciou
Frazéma s nominatívno-komunikatívnou funkciou
Frazéma s nominatívnou funkciou
Frazeodidaktika
Frazeografia
Frazeológia (frazémy)
Frazeolexéma
Frazeologická analógia
Frazeologická bibliografia
Frazeologická chyba
Frazeologická izoglosa
Frazeologická jednotka
Frazeologická kontaminácia
Frazeologická narážka
Frazeologická norma
Frazeologická onomaziológia
Frazeologická paradigmatika
Frazeologická parametrizácia
Frazeologická polysémia
Frazeologická séria
Frazeologická semaziológia
Frazeologická skupina
Frazeologická terminológia
Frazeologická združenina
Frazeologické antinómie
Frazeologické antonymá
Frazeologické hniezdo
Frazeologické homonymá
Frazeologické koncepcie
Frazeologické paronymá
Frazeologické spojenie
Frazeologické synonymá
Frazeologické univerzálie
Frazeologické združené pomenovanie
Frazeologický areál
Frazeologický celok
Frazeologický derivát
Frazeologický ekvivalent
Frazeologický kalk
Frazeologický model
Frazeologický neologizmus
Frazeologický nominatív
Frazeologický obrat
Frazeologický obraz
Frazeologický parameter
Frazeologický plán jazyka
Frazeologický podsystém
Frazeologický systém
Frazeologicky viazaný význam slova
Zoznam literárnych pojmov
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk