Hebrejština - Biblioteka.sk

Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím


Panta Rhei Doprava Zadarmo
...
...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Hebrejština
 ...
Hebrejština (עִבְרִית‎, ivrit)
Mapa rozšíření jazyka
Mapa rozšíření jazyka
RozšířeníIzrael, Spojené státy a další země židovské diaspory
Počet mluvčích5,055 milionu
Klasifikace
PísmoHebrejské písmo
Postavení
RegulátorAkademie hebrejského jazyka
האקדמיה ללשון העברית
ha-Akademija la-lašon ha-ivrit
Úřední jazykIzrael
Kódy
ISO 639-1he
ISO 639-2heb (B)
heb (T)
ISO 639-3heb
EthnologueHBR
Wikipedie
http://he.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Hebrejština (עִבְרִית‎, ivrit) označuje souhrnně všechny vývojové varianty hebrejského jazyka od starověké hebrejštiny přes biblickou (עברית תנ״כיתivrit tanachit, též לשון הקודש‎, lešon hakodeš, „svatý jazyk“) až po moderní hebrejštinu (עברית‎, ivrit), kterou se dnes hovoří ve státě Izrael.

Hebrejština patří do rodiny semitských jazyků, resp. ke kanaánské severozápadní skupině. Nejstarší dochované hebrejské texty pocházejí z 10. století př. n. l. (tzv. gezerský kalendář). V případě starších textů není možno hovořit o plné diferenciaci severozápadních semitských jazyků mezi jednotlivé jazyky či větve, hovoří se tedy spíše o společné protosemitštině nebo protokeneanštině.

Název

Výraz hebrejština je odvozeno od řeckého slova Ἑβραϊος (hebrajos), jímž Řekové a Římané občas označovali Židy. Samotní Židé svůj jazyk označovali jako ivrit (עִבְרִית‎, doslova „jazyk Hebrejů“) či „svatý jazyk“ (לְשׁוֹן הַקּוֹדֶשׁlešon ha-kodeš). Obě hebrejská označení jsou však doložena až z Mišny.[1]

Hebrejské písmo

Hebrejský text Gn 1, 1 (Kral, ČEP) zapsaný kvadrátním písmem jen pomocí konsonantů (nahoře) a stejný vokalizovaný text (dole)
Podrobnější informace naleznete v článku Hebrejské písmo.

K zápisu hebrejštiny se používá hebrejské písmo, jehož podoba se v průběhu dějin proměňovala. V období 10.6. století př. n. l. se pro zápis hebrejštiny používalo tzv. paleohebrejské písmo, jež vycházelo z fénického písma. S rostoucím vlivem aramejštiny se však k zápisu hebrejského textu stále více užívaly aramejské znaky, jež byly pro zápis hebrejštiny uzpůsobeny do tzv. kvadrátního písma. V dalším průběhu se vyvinuly další typy hebrejského písma, svou výsadní pozici si však kvadrátní typ písma dochoval dodnes.[2]

Hebrejština se zapisuje zprava doleva a zpravidla jen pomocí 22 konsonantů, které tvoří abecedu. Vokály, akcenty a případně další znaky do abecedy nepatří a používají se jen jako pomůcka k zajištění správného čtení textu, a to zejména v případě posvátných hebrejských textů.[3]

Hebrejské číslice je kvazi-desítková abecední číselná soustava používající písmena hebrejské abecedy. Systém byl upraven z řeckých číslic na konci 2. století před naším letopočtem.

Starověká hebrejština

Mezi nejstarší a nejdůležitější hebrejské písemné památky pocházející z doby izraelského a judského království patří tzv. Gezerský kalendář (10. stol. př. n. l.), Samařská ostraka (cca 8. stol. př. n. l.), Šíloašský nápis (cca 700 př. n. l.) nebo Lakíšská ostraka z Lachiše a Tel Aradu (zhruba z doby těsně před pádem Jeruzaléma v r. 586 př. n. l.). Tyto texty mají oproti biblické hebrejštině jednodušší formu, téměř se u nich nevyskytují písmena sloužící jako podklady pro samohlásky (tzv. defektivní psaní, např. צר oproti צור (skála), אש oproti איש (muž)). V těchto nápisech se rovněž nevyskytují pozdější diftongizované tvary (ין jn oproti יין jajin, víno), naopak v Gezerském kalendáři se vyskytuje vzácná forma duálového tvaru ve statu konstruktu zakončená na -o (ירחו jarcho, dva měsíce). Rovněž tyto nápisy obsahují některá slova, která se nevyskytují v biblické hebrejštině.

Biblická hebrejština

Související informace naleznete také v článku Klasická hebrejština.
List z hebrejského PentateuchuEx 20, 1–5 (Kral, ČEP).

Biblická hebrejština je nejstarší spisovnou formou hebrejského jazyka. Oproti předchozím textům se biblický text vyznačuje zvýšeným používáním hlásek alef, jod, vav a he jako podkladů pro samohlásky, často jsou tyto podklady užívány pro jejich prodloužení (což je jev, který se vyskytuje rovněž např. v arabštině). Zároveň díky dlouhé době, během které texty tvořící kánon hebrejské bible vznikaly, je možné sledovat vývoj v psaní různých slov a to směrem k jednodušším a obvyklejším variantám (nahrazování písmena sin písmenem samech, nahrazování složitějších tvarů (תחתני‎, tachteni, „pode mnou“) jednoduššími (תחתי‎, tachtaj). Podle některých domněnek byla řada slov změněna pozdější masoretskou redakcí starozákonního kánonu (tzn. nejdříve kol. r. 100 n. l.). V případě Tóry ale velmi malý počet rozdílů mezi masoretským textem a samaritánským pentateuchem nahrává spíše teorii o původně jednotně redigovaném a tím i mnohem starším textu.

Gramatika

Gramatika hebrejštiny je podobná jako u ostatních semitských jazyků. Ve svém vývoji je však velmi vyvinutá – na rozdíl od starší starobabylónštiny např. ztratila schopnost skloňovat pomocí pádových koncovek, velmi se zjednodušil i systém zájmen a jejich skloňování. Jednoduchá je však i vzhledem např. k arabštině, která si (alespoň ve své spisovné formě) zachovala skloňování a také starší vokalizaci.

Slovesný kořen

Charakteristickým rysem jazyka je základní kořen slovesa určený většinou třemi souhláskami (ve zvláštních případech čtyřmi nebo dvěma). Základní tvar slovesa se udává v 3. osobě sg. m. perfekta, což je tvar, který odpovídá prostému kořeni bez přípon a předpon, jejichž pomocí se časuje. Tento tvar je také většinou uveden ve slovníku jako základní, na rozdíl od např. češtiny, kde se jako základní tvar užívá infinitiv. Od trojpísmenného kořene je také odvozena většina hebrejských substantiv a adjektiv.

Slovesný čas

Hebrejština nezná české (či obecně v indoevropských jazycích obvyklé) pojetí slovesných časů. V biblické hebrejštině neexistuje přítomný, minulý nebo budoucí čas v absolutním smyslu. V biblické hebrejštině naopak existují jiné kategorie, vyjadřující jiné aspekty slovesa.

Každé sloveso má dvě základní formy časování:

prefixní
nazývá se též imperfektum, preformativní či jednoduše podle tvaru vzorového slovesa jiktol. Ohýbání se děje především pomocí předpon, v omezené míře i koncovek.
יקטל jiktol (on) zabije
תקטל tiktol (ona) zabije
תקטל tiktol zabiješ (ty muž)
תקטלי tiktᵉli zabiješ (ty žena)
אקטל ektol zabiji
atd.
Základní význam imperfekta je označení neukončeného děje, tedy děje probíhajícího nebo i (ještě) neprobíhajícího, a užívá se proto často k popisu událostí přítomných nebo budoucích. Lze jej však užít i v kontextu minulosti, jako ve verši[4] אז ישיר משה וגו׳ (Az jašir Moše… = „Tehdy zpíval Mojžíš…“) pro popis dějů, které v době, jíž se vyprávění týká, teprve probíhaly. Imperfektum také může vyjadřovat angažovaný postoj mluvčího (přání, příkaz, zákaz); to platí zejména pro další způsoby tvořené pomocí imperfektního základu — imperativ, kohortativ a jusiv. Konvenčně se imperfektum překládá budoucím časem; v moderní hebrejštině je toto jeho základní význam.
sufixní
nazývá se též perfektum, aformativní či jednoduše podle tvaru vzorového slovesa katal. Ohýbání se děje pomocí koncovek. Konvenčně se překládá minulým časem, což je i jeho význam v moderní hebrejštině.
קטל katal zabil
קטלה katᵉla zabila
קטלתה katalta zabil jsi
קטלת katalt zabila jsi
קטלתי katalti zabil(a) jsem
atd.
Základní význam perfekta je vyjádření ukončenosti děje. Kromě dějů ukončených v minulosti lze použít i pro děje dokončované právě předmětným výrokem, jako הנה נתתי לכם וגו׳ (Hine natati lachem… = „Hle, vám dávám…“)[5] nebo pro děje, jejichž uskutečnění je tak jisté, jakoby už se byly staly. Dále se užívá pro popis stavu, který je výsledkem nějakého ukončeného děje (např. ישבjašav = sedí).

Konkrétní význam užití toho kterého času ten je určen také postavením slovesa ve větě. Tak například forma וקטל ve-katal (tedy perfektum následující hned za spojkou 've') označuje následné dění či činnost; forma וְיקטל ve-jiktol (tedy imperfektum následující hned za spojkou ve) obvykle označuje účel či přání a do češtiny se překládá často větou účelovou (se spojkou aby). Hebrejština zná také tzv. narativ[zdroj⁠?, tj. formu ויקטל va-jiktol, v jejímž základu stojí imperfektum. Používá se při vyprávění a vyjadřuje sekvenci událostí jdoucích za sebou. V rámci vyprávění pak větné formy typu we- qatal (tedy spojka ו we, část věty a sloveso, často až na konci věty) vyjadřují doplňující informace k hlavní dějové linii. Z toho plyne, že slovesné způsoby v klasické hebrejštině nevyjadřují absolutní čas, kdy k události došlo/dojde, nýbrž relativní vztah k dalším částem výpovědi.

Dalšími slovesnými tvary jsou infinitivy a participia.

Kmeny

Hebrejština nemůže odvozovat příbuzné významy slovesa pomocí předpon, jak je obvyklé u evropských jazyků, avšak podobně jako další semitské jazyky si pomáhá tvořením odvozených kmenů. Odvozování se děje pomocí předpon či zdvojování kořenových souhlásek. Biblická hebrejština zná celkem 7 základních slovesných kmenů (hebrejsky בִּנְיָנִיםbinjanim, doslova „stavby“). Kromě nich se lze sporadicky setkat i s jinými, avšak spíše výjimečně. Každý odvozený kmen upravuje význam slovesa. V biblické hebrejštině se tento nový význam dá často odvodit, nicméně není nutně pravidelný a je třeba konzultovat skutečný význam se slovníkem.

Kmeny se obvykle označují jako:

  • קל‎ – kal (nebo též פעלpa'al) – prostý aktivní tvar, např. „lámal“.
  • נפעל‎ – nif'al – prostý pasivní tvar, např. „byl lámán“.
  • פיעל‎ – pi'el – intenzivní aktivní tvar, např. „zlomil“.
  • פועל‎ – pu'al – intenzivní pasivní tvar, např. „byl zlomen“.
  • הפעיל‎ – hif'il – kauzativní aktivní tvar, např. „způsobil, aby zlomil“.
  • הופעל‎ – hof'al – kauzativní pasivní tvar, např. „byl donucen zlomit“.
  • התפעל‎ – hitpa'el – reflexní, nebo také zvratný tvar, např. „zlomil se“ ale také pozabíjel si či zabil se

Názvy odvozených kmenů pocházejí od tvarů slovesa פעלpa'al (dělat) v patřičném tvaru. Od každého takového kmene je možné vytvořit další gramatické tvary: imperfekta, perfekta, imperativy, participia a většinou i infinitivy.

Zájmena

Osobní zájmena v samostatné formě existují (až na pozdní výjimky) jen jako vyjádření podmětu věty (v češtině tomu odpovídá 1. pád). Ve všech ostatních případech se vyskytují ve formě zájmenných sufixů připojovaných za slovesa, substantiva, předložky, částice atd. Přivlastňovací zájmena jako taková proto neexistují.

Ukazovací zájmena rozlišují obvykle rod (mužský, ženský) a číslo (jednotné, množné) a ve větné syntaxi se chovají podobně jako přídavná jména.

Skloňování

Stejným způsobem probíhá skloňování substantiv. Původní skloňování pomocí koncovek biblická hebrejština již nezná. Větná struktura v hebrejštině nezná vedlejších vět ani pomocných sloves (např. být), zato využívá hojně jmenných tvarů sloves.

Konsekutivní vav

Pro biblickou hebrejštinu je významný jev, který se v jiných než biblických textech neobjevuje, a to je „vav conversivum“ neboli konsekutivní vav. Jedná se o syntaktický jev, využívaný při souvislém vyprávění. Hebrejština upřednostňuje všude parataxi, čili souřadná souvětí spojené spojkou vav, česky „a“, a to ve významu slučovacím i vylučovacím. V tomto případě prostého sledu událostí vyprávění se pak uplatňuje pravidlo, že sloveso, kterému předchází tato spojka „vav“, mění svůj „čas“. Tzn. je-li toto sloveso v perfektu, má význam imperfekta, a obráceně. Je možné, že se jedná o pozůstatek třetí slovesné formy („času“, „konjunktivu“), který se používal po této předložce „vav“, která svým tvarem splynula s imperfektem. Známkou toho mohou být občas se vyskytující zvláštní sufixy a tvary, které se vyskytují jen v případě, že je sloveso spojeno s konsekutivním vav. Jiná teorie tvrdí, že se jedná o pozůstatek vlivů starších semitských jazyků (především akkadštiny) a jedná se tak o jev charakteristický pro východosemitské jazyky, který se uchoval v západosemitské biblické hebrejštině.

Masoretská redakce

Související informace naleznete také v článku Masoretský text.

Během masoretské redakce biblického textu došlo také ke změnám některých zájmen a zájmenných přípon (např. původní אתי ati (ty, f.) na את at, pravděpodobně pod vlivem aramejštiny) a ustanovením tzv. ketiv (aramejsky: to, co je psáno) a kere (aramejsky: to, co se má číst). V některých případech pravděpodobně ukazuje kere starší tvar vyslovování, kterému byla dána přednost, v některých je naopak starší tvar zachován v ketiv.

Konsonanty a vokály

Související informace naleznete také v článku Fonologie hebrejštiny.

Hebrejská abeceda vykazuje určitou redukci konsonantů oproti protosemitským textům. Řadu z těchto konsonantů, byť ne v jejich původní podobě, užívá dodnes arabština. Např. hebrejské z představuje původní z i dz, hebrejské c (původně pravděpodobně emfatické s) představuje emfatické hlásky d, z i s, hebrejský ajin představuje jak původní ajn tak i ghajn. Na druhou stranu došlo i k rozšíření významu, např. písmeno šin se rozdělilo na šin a sin, jak naznačuje příběh ze Soudců 12, 6 (sibolet oproti běžnému šibolet), což je také jediný záznam o existenci různých dialektů v biblickém období hebrejštiny. Definitivní rozdělení mezi šin a sin bylo provedeno až během tiberiadské vokalizace hebrejštiny. Zároveň došlo během vývoje k opuštění zdvojování hrdelnic (laryngál a faryngál) a posledních konsonantů slov.

Rovněž výslovnost vokálů nebyla jednotná, v babylónské výslovnosti neexistoval rozdíl mezi cere a segol, rovněž neexistovala jednotná výslovnost vokalizačního znaménka kamac (dnes obecně vyslovovaného jako , dříve rovněž i jako ).

Svitky od Mrtvého moře

Zvláštní tvary, které byly v biblických textech nahrazeny tvary jednoduššími nebo arameizovanými, se dochovaly ve větší míře ve svitcích nalezených v Kumránu u Mrtvého moře. Svitky jsou zároveň pozoruhodné mnohem větším výskytem písmene sin na úkor samech, než je tomu v masoretském biblickém textu. Dále je řada slov použita v mírně odlišném významu než v biblickém textu, například velekněz je nazýván kohen ha-roš namísto běžného kohen gadol, lehce odlišný je i způsob vokalizace některých slov nebo systém kmenů.

Pozice laryngál je oslabena natolik, že často vypadnou ze slova úplně (např. alef a ajin) nebo jsou nahrazeny (chet je nahrazeno he). Existuje domněnka, založená mj. na informacích z Talmudu, že řada Židů byla v té době pod vlivem řečtiny a tudíž nebyli schopni konzonanty jako ajin nebo chet řádně vyslovit a vynechávali je. Pisatelé svitků od Mrtvého moře mohli být ovlivněni podobným způsobem. Hebrejština svitků je dnes považována za slepou vývojovou větev biblické hebrejštiny.

Mišnická hebrejština

Hebrejština Mišny a Gemary je dalším vývojovým stupněm hebrejského jazyka. Tato podoba se začíná vyvíjet zhruba v pozdním období druhého Chrámu pod vlivem aramejštiny (tehdy hlavního dorozumívacího jazyka na Blízkém východě), řečtiny, latiny a perštiny. Charakteristická je především arameizovanými tvary v plurálu (ין- -in namísto ים- –im), používáním arameizovaných tvarů zájmen (אני, ani oproti אנוכי, anochi – „já“, אנו, anu oproti אנחנו, anachnu – „my“), zkracováním tvarů (יהא, jehe oproti יהיה, jihje – „bude“) nebo zvýšenou frekvencí užívání tvarů slovesných participií (která vyjadřují přítomný čas). Slovní zásoba je obohacena o výpůjčky z těchto jazyků – אספקלריה (aspaklarja, zrcadlo, namísto hebrejského מראה) nebo הדיוט (hediot, z řeckého ιδιώτης idiotés, idiot, používané ve významu „nezkušený“, „amatér“ nebo jako opak experta v určitém oboru) אויר (avir, vzduch – pravděpodobně z řeckého aer). Řada z těchto výrazů slouží dodnes v moderní hebrejštině.

Kromě těchto slovních výpůjček došlo v samotné hebrejštině ke změnám rodů u některých slov (z maskulina na femininum a naopak), některá slova, mající ryze abstraktní význam v biblické hebrejštině (צדקה cdaka, spravedlnost) získala v mišnické význam konkrétní (charita, dobročinnost).

Syntax

Syntax mišnické hebrejštiny je mnohem jednodušší než biblické, nevyskytuje se konsekutivní vav, tvary i věty bývají často zkracovány a celkově se hebrejština Mišny více stavbou věty přibližuje moderní hebrejštině (která z ní částečně vychází). Pro čistě mišnické formulace je charakteristické velmi řídké užívání osobních zájmen, tato jsou mnohem častěji nevyjádřena a jsou součástí slovesného tvaru. Mezi slovesné tvary charakteristické pro mišnickou hebrejštinu patří kombinace slovesa v perfektu a participiu – např. הוא היה אומר (hu haja omer, dosl. „on byl říkající“, tj. „byl zvyklý říkat“, „říkával“) nebo zvýšené užívání vazby יותר מי (joter mi- více než), oproti jednodušší biblické vazbě vyjádřené pouze מין mi(n)-

Užití

Vliv mišnické hebrejštiny můžeme najít již nejmladších biblických textech (kniha Ester, knihy Kronik), v dopisech Šim’ona bar Kochby a pochopitelně i v Mišně, Gemaře, Toseftě a Midraších. Až do zničení Chrámu v r. 70 nebyla užívána (s výjimkou biblických textů) jako psaný jazyk a od 3.–5. stol. (kodifikace textu Talmudu) přestává být používána jako jazyk mluvený.

Mišnickou hebrejštinu můžeme rozdělit na dvě skupiny:

  • Jazyk tanaitů, přičemž odlišnosti ve vokalizaci vyhrazuje palestinská a babylónská podoba (respektive podoba, v jaké byla do Babylonie přenesena)
  • Jazyk amoraitů, opět s odlišnostmi v palestinské a babylónské výslovnosti – tato forma ale není považována za hodnověrnou v případě studia, neboť v té době se tato podoba hebrejštiny již z mluveného prostředí vytrácela.

Středověká hebrejština

Velmi rozšířené tvrzení, že hebrejština byla od starověku mrtvým jazykem, není zcela přesné. Hebrejština byla nahrazena ve středověku v běžné komunikaci jazykem prostředí, ve kterém se Židé pohybovali (aramejština, arabština, řečtina, perština, němčina, v českých zemích např. čeština). Nebyla však vytlačena z pozice jazyka psaného – stala se jazykem, kterým byly psány komentáře k Bibli, Talmudu a midrašům, tímto jazykem byla rovněž psána responza (halachická rabínská rozhodnutí) a později halachická literatura, s nástupem kabaly byly hebrejsky (respektive aramejsky) psány mystické kabalistické spisy. Toto neustálé používání nutilo hebrejsky píšící autory jazyk neustále zdokonalovat a vyvíjet, vznikala potřeba nových slov, které by byly použitelné pro vysvětlení např. některých vzácně se vyskytujících a tudíž neznámých hebrejských slov. Za tímto účelem vznikaly jak novotvary, tak i nová pohebrejštěná slova převzatá z cizích jazyků.

Pijut

Související informace naleznete také v článku Pijut.

Jedním z prvních použití hebrejštiny jako literárně aktivního jazyka po vymizení mišnické hebrejštiny, bylo v hebrejské liturgické poezii – Pijut. Jazyk pijutim vychází částečně z biblického jazyka, čímž měly naznačit kontinuitu a snáze se ujmout jako liturgický prvek, a částečně z mišnické hebrejštiny, neboť bez její slovní zásoby a vyjadřovacích možností by nebylo možné do pijutu vkomponovat homiletické prvky. Také v pijutim docházelo k posunům ve významu slov, ať už náhodně nebo záměrně.

Kritika pijutim

Pijut nebyl pouze bezvýhradně přijímán, mezi jeho největší kritiky patřil slavný židovský učenec Abraham ibn Ezra, který charakterizoval pijut ve čtyřech bodech. Podle něj je pijut

  1. ovlivněn cizími jazyky
  2. plný gramatických chyb
  3. na rozdíl od modliteb je význam některých formulací a veršů v pijutim záhadný nebo nedávající smysl
  4. spíše homilií než poezií.

Mezi pijutim, které vznikaly od 6. do 9. stol. v Erec Jisra’el a pozdější hebrejskou liturgickou poezií, jejíž centrum bylo především ve Španělsku, existují rozdíly ve významech slov, což způsobovalo mimo jiné i to, že španělští středověcí Židé někdy jen s obtížemi rozuměli starším izraelským pijutům.

Mezi španělskými Židy se rozšířila praxe používat pro prózu a filosofii arabštinu, pro poezii (jak světskou, tak i liturgickou) pak hebrejštinu, která byla židovskými autory hodnocena jako krásnější, vznešenější a samozřejmě mnohem bohatší jazyk než arabština.

Překlady do hebrejštinyeditovat | editovat zdroj

Řada filozofických děl židovských autorů (Sa’adja Gaon, Jehuda Halevi nebo Maimonides) byla již během středověku přeložena do hebrejštiny. Velkou část tohoto díla odvedla rodina Tibonidů. Jehuda ibn Tibon napsal, že ve svých překladech vycházel jak z hebrejštiny biblické, tak i z mišnické, podle toho, která se mu zdála v tu či onu chvíli vhodnější.

Tibonidovská hebrejštinaeditovat | editovat zdroj

Tato specifická forma hebrejštiny, která se začala nazývat podle svých autorů, přetrvala pět generací příslušníků rodiny ibn Tibonů, a během této doby byly přeloženy do hebrejštiny stovky arabských knih, ať už židovských nebo arabských autorů. Tibonidovská hebrejština nezapře inspiraci v arabském jazyce a uzpůsobení některých arabských slov a frází jejich hebrejskému ekvivalentu, byť někdy na úkor spisovnosti nebo srozumitelnosti. Množství přeložených děl ovlivnilo i pozdější hebrejsky píšící autory, takže tibonidovská podoba hebrejštiny byla používána i u originálních hebrejských děl.

Maimonidova hebrejštinaeditovat | editovat zdroj

Opačným případem je hebrejština použitá Maimonidem v jeho díle Mišne Tora – na rozdíl od jeho dalšího epochálního díla More nevuchim je Mišne Tora napsaná v originále hebrejsky. Ačkoli i v jeho díle můžeme nalézt stopy arabského vlivu, jedná se téměř bez výjimky o vlivy dřívějších hebrejských překladů arabských textů. Ve srovnání s tibonidovskou hebrejštinou je Maimonidova hebrejština považována za „vznešenější“, více učenou a společně se spisy Abrahama ibn Ezry za typickou ukázku rabínské středověké hebrejštiny.

Aškenázská hebrejštinaeditovat | editovat zdroj

Související informace naleznete také v článku Fonologie hebrejštiny.

Aškenázští židé udržovali úzké svazky s Erec Jisra’el – tento vztah je vidět zvláště na podobnosti izraelských a aškenázských pijutim. Zatímco v sefardském kulturním prostředí se hebrejština dělila o post hlavního psaného jazyka s arabštinou, v aškenázském světě byla její pozice neotřesitelná. Byla ovšem ovlivňována jazyky, kterými se aškenázští židé dorozumívali – nejvíce němčinou a později s přesunem aškenázského centra na východ i polštinou. Hebrejština užívaná německými a polskými Židy byla ovlivněna syntaxí němčiny – např. ידע מן (dosl. „vědět z...“, z německého wissen von – „vědět o...“), על השוק (dosl. „na trh“ – z auf den Market, namísto tradičnější hebrejské vazby לשוק) apod.

Rabínská středověká hebrejština byla díky své pružné a nestanovené gramatice později odmítnuta v období haskaly na úkor biblické hebrejštiny, ale některé arabštinou ovlivněné variace se staly jednou z mnoha inspirací pro zrod moderního hebrejského jazyka.

Moderní hebrejštinaeditovat | editovat zdroj

Související informace naleznete také v článku Fonologie hebrejštiny.
Hebrejsky a česky psaná plaketa v Teplicích

Dějiny moderní hebrejštiny, označované souhrnně jako ivrit, začínají se zrodem sionistického hnutí v 19. a 20. století. Období obnovy hebrejštiny jako moderního živého jazyka začíná rokem 1881, kdy se do Izraele (tehdy integrální součásti Osmanské říše) přistěhoval z Litvy Eli’ezer Ben Jehuda (vlastním jménem Eli’ezer Jicchak Perlman), který se stal hlavním propagátorem užívání hebrejštiny v každodenním životě. Do té doby byly hlavními jazyky jišuvu (židovského osídlení) arabština, ladino a jidiš. Řada nově příchozích přistěhovalců hovořila rusky, jako o společném jazyku se uvažovalo též o němčině nebo francouzštině, tisk vycházel rovněž anglicky a italsky. Jeden společný dorozumívací jazyk pro židovské obyvatelstvo Palestiny byl tedy více než nutný.

Úkol, který si Ben Jehuda předsevzal, mu byl usnadněn několika faktory (kromě nutnosti společného jazyka, kterou pociťovali hlavní představitelé sionistického hnutí) – na celém území Palestiny (v Turecku „jižní Sýrie“) neexistoval žádný ryze národní jazyk stejně jako neexistoval ryze palestinský národ. Arabština byla užívána jako dorozumívací jazyk pouze ve formě syrsko-palestinského dialektu, ve spisovné podobě pak byla stejně jako spisovná hebrejština odkázána k bohoslužebným účelům. Jako jazyk úřední a vojenský sloužila turečtina. Hebrejština byla velmi vhodně zvolená jako ideologický nástroj podporující sionistické snahy o ustanovení židovského – hebrejského státu, navíc tak docházelo v období archeologických objevů, které ještě více umocňovaly spojení moderních „Hebrejců“ s jejich starověkými předky.

Hlavním problémem bylo vytvoření nové slovní zásoby odpovídající potřebám moderní doby. Pro tyto účely sloužily jak hebrejské novotvary, tak i slova převzatá z arabštiny nebo aramejštiny. Gramatický systém byl téměř beze změn přejat z biblické hebrejštiny, pouze systém vidů byl opuštěn a nahrazen pro indoevropské jazyky typickým systémem časů (perfektum – minulý, imperfektum – budoucí, participium – přítomný), stejně tak nebyla obnovena biblická anomálie konsekutivní vav. Některé biblické tvary se postupně přestaly používat (infinitiv absolutní, participium nif’alu, které se rovněž ukázalo jako nadbytečné apod.). Syntax je podobná biblické hebrejštině, nicméně inspirace pro syntax byly brány jak z maimonidovské středověké hebrejštiny, tak i z pozdější východoevropské hebrejštiny.

Ohledně výslovnosti se Ben Jehuda přikláněl k sefardské výslovnosti na úkor aškenázské, ale narážel na problém, kdy imigranti z Evropy nebyli schopni určité hlásky (především ajin a chet) vyslovit. V roce 1923 Va’ad ha-lašon („Výbor pro jazyk“) ustanovil následující doporučení:

ב bez dageš = v; ו = arabské و (anglické w); ח = arabské ح (hluboké ch) odlišné od כ bez dageš, které je totožné s arabským خ ch; ט = arabské ط (emfatické t); ע = arabské ع (cajn); צ = c; ק = arabské ق (q, zadopatrové k); ת bez dageš = arabské ث (jako anglické th ve slově „thin“). Toto rozdělení nenásleduje zcela sefardskou výslovnost, nicméně některé charakteristické znaky aškenázské výslovnosti byly vynechány – podle pozdějšího ustanovení byl kamac gadol vokalizován jako a a ת bez dageš bylo nadále vyslovováno jako t.

V roce 1918 byla již hebrejština jako živý jazyk přijata jako jeden z úředních jazyků mandátní správy v Palestině a v roce 1948 se stala úředním jazykem státu Izrael.

Příkladyeditovat | editovat zdroj

Číslovkyeditovat | editovat zdroj

Hebrejsky Transliterace Česky
אחת achat jeden
שתים shtayim dva
שלוש shalosh tři
ארבע arba čtyři
חמש chamesh pět
שש shesh šest
שבע sheva sedm
שמונה shmone osm
תשע tesha devět
עשר eser deset

Vzorový texteditovat | editovat zdroj

Otče náš (modlitba Páně):

Avinu šebašamajim, jitkadeš šimcha.
Tavo malchutcha, je’ase r’conecha
kivašamajim ken ba’arec.
Et lechem chukeinu ten-lanu hajom.
U’slach-lanu al chata' einu,
kemo šesolchim gam anachnu lachot’im lanu.
Ve’al-tevieinu lidei nissajon, ki im-hacileinu min-hara. Amen.

Všeobecná deklarace lidských práv

hebrejsky

כל בני האדם נולדים חופשיים ושווים בכבודם ובזכויותיהם. הם ניחנים בתבונה ובמצפון ועליהם לפעול יחד ברוח אחווה.

transkripce

Kol bnej ha-adam noldim chofšijim ve-šavim bi-chvodam uvi-zchujotejhem. Hem nechanim bi-tvuna uve-macpun ve-alejhem lif'ol jachad be-ruach achva.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Odkazyeditovat | editovat zdroj

Referenceeditovat | editovat zdroj

  1. MEYER, Rudolf. Hebräische Grammatik. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1992. ISBN 3-11-013694-5. S. 11n. (německy) Dále jen Meyer (1992). 
  2. Meyer (1992). s. 36-40.
  3. Meyer (1992). s. 41-82.
  4. Ex 15, 1 (Kral, ČEP)
  5. Gn 1, 29 (Kral, ČEP)

Literaturaeditovat | editovat zdroj

Související článkyeditovat | editovat zdroj

Externí odkazyeditovat | editovat zdroj

Zdroj:https://cs.wikipedia.org?pojem=Hebrejština
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.



Ázád Hind
Úmrtí v roce 2022
Útok na Pearl Harbor
Čína
Čínská občanská válka
Čínská republika (1912–1949)
Čínská republika (Wang Ťing-wejův režim)
Čúiči Nagumo
Čang Ťing-chuej
Čankajšek
Časová osa ruské invaze na Ukrajinu (2022)
Časové pásmo
Čchung-čching
Česká Wikipedie
Česko
Šalomounovy ostrovy
Šarm aš-Šajch
Štítonoš
Štít (heraldika)
Žďáření
Ženeva
.au
1. leden
1002
11. listopad
11. prosinec
13. listopad
15. únor
15. srpen
16. století
17. století
1788
1825
1829
1836
1848
1851
1854
1855
1859
1872
1874
1890
1899
19. únor
19. leden
19. století
1901
1905
1911
1917
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1945
1948
1952
1967
1970
1972
1982
1986
1987
1990–1999
1992
1999
2. listopad
2. září
2002
2020
2022
23. leden
26. leden
27. listopad
28. říjen
29. říjen
3. listopad
30. říjen
31. říjen
5. listopad
6. květen
6. listopad
7. červenec
7. prosinec
8. prosinec
9. březen
9. duben
9. listopad
Aaron Carter
Aaron Carter?oldid=921991927
ABDACOM
Abel Tasman
Aceton
Acrux
Adelaide
Akácie
Akvizice
Albert Einstein
Aleutské ostrovy
Alexander Vandegrift
Alexandr Vasilevskij
Alternativní rock
Americký dolar
Andamany
Angličtina
Anglie
Anglikánská církev
Anthony Albanese
Antikomunismus
ANZUS
APEC
Arafurské moře
Archibald Wavell
Arnhemská země
Arnold Jackson
Arthur Phillip
Asie
Asijsko-pacifické hospodářské společenství
Atomové bombardování Hirošimy a Nagasaki
Attu
Austrálci
Austrálie
Austrálie (kontinent)
Austrálie (rozcestník)
Australská deska
Australská hymna
Australská megafauna
Australská strana práce
Australská vlajka
Australské státy a teritoria
Australské trestanecké osady
Australský dolar
Autorita (knihovnictví)
Backstreet Boys
Bakterie
Balfourova deklarace
Barmský stát
Bathurst (Nový Jižní Wales)
BIBSYS
Bitevní křižník
Bitevní loď
Bitva o Cherson
Bitva o Gallipoli
Bitva o Guadalcanal
Bitva o Guam (1941)
Bitva o Malajsii
Bitva o Singapur
Bitva u řeky Chalchyn
Bitva u Baweanu
Bitva u Guadalcanalu
Bitva u jezera Chasan
Bitva u Midway
Bitva u mysu Esperance
Bitva u ostrovů Santa Cruz
Bitva u ostrova Savo
Bitva u Tassafarongy
Bitva u východních Šalomounů
Bitva v Badungském průlivu
Bitva v Jávském moři
Bitva v Korálovém moři
Bitva v Makassarském průlivu
Bitva v Sundském průlivu
Bob Hawke
Boje o Nizozemskou východní Indii (1941-1942)
Boje v Indickém oceánu za druhé světové války
Boje v jihovýchodní Asii během druhé světové války
Boj o Filipíny (1941–1942)
Boj o Filipíny (1941-1942)
Boj o Singapur
Botanický záliv
Bougainville
Brazílie
Brisbane
Britové
Britská Indie
Britské impérium
Britské Malajsko
Britský parlament
Brunej
Buddhismus
Buka
Bulharské carství
Canberra
Chajim Weizmann
Chasan
Cherson
Chersonská oblast
Chester W. Nimitz
Commons:Featured pictures/cs
Commonwealth
Corregidor
Dánové
Dějiny Austrálie
Dějiny Francie
Džóhacu
Dan McCafferty
Datová hranice
David Hurley
Dekolonizace
Den vzniku samostatného československého státu
Dněpr
Doba ledová
Doména nejvyššího řádu#Národní doména nejvyššího řádu
Dominium
Doolittlův nálet
Douglas MacArthur
Douglas McGrath
Down Under
Druhá čínsko-japonská válka
Druhá světová válka
Druhá světová válka v Tichomoří
Druhy hlasů
Edmund Barton
Egalitářství
Egypt
Elon Musk
Emu
Encyklopedie
Ethelred II.
Etiopie
Eureka Stockade
Eva Melmuková
Evropa
Fašismus
Fašistická Itálie
Federální shromáždění
Federace
Federalismus
Filipínská druhá republika
Filipínské společenství
Filipíny
Finsko
Florida
François Darlan
Francie
Francouzská Indočína
Francouzská národní knihovna
Frankistické Španělsko
Franklin Delano Roosevelt
Freiburská univerzita (Švýcarsko)
Fremantle
Fusó (bitevní loď)
G20
Gemeinsame Normdatei
Genocida
Geodata
Geografie Austrálie
Geopolitika
George C. Marshall
Gerhard Mercator
Gilbertovy ostrovy
Gough Whitlam
Guadalcanal
Guam
Gudžarát
Halloween
Harold Alexander
Haruna (bitevní loď)
Havárie tankeru Prestige
Havaj
Hebrejština
Hebrejská univerzita v Jeruzalémě
Henry Bathurst, 3. hrabě Bathurst
Henry H. Arnold
Herec
Hideki Tódžó
Hinduismus
Hip hop
Historie svatomartinských tradic
Hlavní město
Hlavní strana
HMS Endeavour
HMS Indomitable (92)
HMS Prince of Wales (53)
HMS Repulse (1916)
Hongkong
Hrubý domácí produkt
Hudební žánr
Hudební nástroj
Hudební producent
Hudební skladatel
Hustota zalidnění
Hymna Spojeného království
Imigrace
Imran Chán
Incident na mostě Marca Pola
Index lidského rozvoje
Indický oceán
Indie
Indočínská válka
Indonésie
Indonéská revoluce
Invaze králíka divokého v Austrálii
Islám
Isoroku Jamamoto
ISO 3166-1
ISO 3166-2:AU
Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche
Italské království
Jáva
Jair Bolsonaro
Jamaširo (bitevní loď)
James Cook
Jan Adolf Brandeis
Japonské císařské námořnictvo
Japonské císařství
Japonsko
Jazyk (lingvistika)
Jerry Lee Lewis
Jižní Asie
Jižní Austrálie
Jižní Korea
Jižní oceán
Jižní polokoule
Jihovýchodní Asie
Joel Stransky
John Howard
Joseph Banks
Joseph Stilwell
Julia Gillardová
Köppenova klasifikace podnebí
Křesťanství
Kalifornie
Kanada
Kanton (vexilologie)
Kapitulace Japonska
Karel III. Britský
Kategorie:Čas
Kategorie:Články podle témat
Kategorie:Život
Kategorie:Dorozumívání
Kategorie:Geografie
Kategorie:Historie
Kategorie:Hlavní kategorie
Kategorie:Informace
Kategorie:Kultura
Kategorie:Lidé
Kategorie:Matematika
Kategorie:Příroda
Kategorie:Politika
Kategorie:Právo
Kategorie:Rekordy
Kategorie:Seznamy
Kategorie:Společnost
Kategorie:Sport
Kategorie:Technika
Kategorie:Umění
Kategorie:Věda
Kategorie:Vojenství
Kategorie:Vzdělávání
Kategorie:Zdravotnictví
Katolická církev
Kiska
Klokan
Kolonialismus
Konference OSN o změně klimatu 2022 v Šarm aš-Šajchu
Konstituční monarchie
Korálový útes
Korejská válka
Korejský poloostrov
Království Velké Británie
Ku-ring-gai Chase National Park
Kuomintang
Kvašení
Láčkovka
Lae
Lancaster (Kalifornie)
Latina
Leslie Carterová
Letadlová loď
Liberální demokracie
Liberální strana Austrálie
Library of Congress Control Number
Libuše Hlubučková
Lidová slovesnost
Londýn
Louis Mountbatten
Lovci a sběrači
Luis Váez de Torres
Luiz Inácio Lula da Silva
Měsíc
Maďarské království
Manchester
Mandžukuo
Mandžusko
Marie Poledňáková
Markéta Goetz-Stankiewicz
Martin Buber
Matthew Flinders
Melanésie
Melbourne
Mengkukuo
Mexiko
Mezinárodní standardní identifikátor jména
Michal Ambrož
Micuru Ušidžima
Miloš Zeman
Mongolsko
Monolit
Motal
Mount Augustus
Mount Kosciuszko
Murray (řeka)
MusicBrainz
Myanmar
Náboženství
Nálety v Indickém oceánu
Nálet na Darwin
Nápověda:Úvod
Nápověda:Úvod pro nováčky
Nápověda:Obsah
Národní a univerzitní knihovna v Záhřebu
Národní knihovna České republiky
Národní knihovna Koreje
Národní park Kakadu
Národní socialismus
Nacistické Německo
Nadace Wikimedia
Nauru
Neštovice
Nepenthes pudica
Neteř
New York
Nezávislý stát Chorvatsko
Nick Carter (hudebník)
Nizozemci
Nizozemská východní Indie
Nizozemsko
North American B-25 Mitchell
Nová Guinea
Nová Kaledonie
Nové Holandsko
Nový Jižní Wales
Nový Zéland
Občanská neposlušnost
Občanská práva
Obléhání Tobruku
Obyvatelstvo
Oceánie
Odboj během druhé světové války
OpenStreetMap
Orel skalní
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj
Organizace spojených národů
Osídlování Země
Osa Berlín–Řím–Tokio
Osa Berlín-Řím-Tokio
Osmanská říše
Ovčí vlna
Ozbrojené síly Ruské federace
Ozbrojené síly Ukrajiny
Pád mostu v Gudžarátu
Pákistán
Písničkář
Půda
Papua Nová Guinea
Parita kupní síly
Parlamentní systém
Patent
Paul Keating
Pavel Verbíř
Pchu-i
Pearl Harbor
Perth
Petr Fiala
Pop music
Portál:Aktuality
Portál:Doprava
Portál:Geografie
Portál:Historie
Portál:Hudba
Portál:Kultura
Portál:Lidé
Portál:Náboženství
Portál:Obsah
Portál:Příroda
Portál:Spojené státy americké
Portál:Sport
Portugalská koloniální říše
Port Arthur (Tasmánie)
Port Jackson
Průmysl
Prezident Brazílie
Prezident Izraele
Program Viking
Protesty v Íránu (2022)
První bitva u El Alameinu
První světová válka
Puberta
Q184425
Q301818
Q301818#identifiers
Q301818#identifiers|Editovat na Wikidatech
Queensland
Rabaul
Rap
Rasismus
Rechovot
Robert Menzies
Rozloha
Rumunské království
Ruská invaze na Ukrajinu (2022)
Rusko
Rusko-japonská válka
Salamaua
Sarawak
Savana
Sdružení národů jihovýchodní Asie
SEATO
Sergej Šojgu
Severní teritorium
Seznam měn
Seznam měst v Austrálii
Seznam mezinárodních poznávacích značek
Seznam mezinárodních směrových čísel
Seznam osobností vyznamenaných 28. října 2022
Seznam států podle státního zřízení
Seznam států světa podle data vzniku
Seznam států světa podle HDP
Seznam států světa podle HDP na obyvatele
Seznam států světa podle hustoty zalidnění
Seznam států světa podle indexu lidského rozvoje
Seznam států světa podle nejvyšších hor
Seznam států světa podle počtu obyvatel
Seznam států světa podle rozlohy
Sigmund Freud
Singapur
Sionismus
Slovenská republika (1939–1945)
Sociální stát
Sokolnictví
Soubor:9 Div Tobruk(AWM 020779).jpg
Soubor:Aaron Carter Performing at the Gramercy Theatre - Photo by Peter Dzubay (cropped).jpg
Soubor:Aboriginal Art Australia.jpg
Soubor:Amidships explosion aboard USS Lexington (CV-2), 8 May 1942 (80-G-7406).jpg
Soubor:ArthurPhilip.jpg
Soubor:Australia-climate-map MJC01.png
Soubor:Australian 9th and 10th battalions Egypt December 1914 AWM C02588.jpeg
Soubor:Australia with AAT (orthographic projection).svg
Soubor:Casualties of a mass panic - Chungking, China.jpg
Soubor:Changde battle.jpg
Soubor:Coat of Arms of Australia.svg
Soubor:Darwin 42.jpg
Soubor:Emanuel Phillips Fox painting – Landing of Captain James Cook at Botany Bay, 1770.jpg
Soubor:Endeavour replica in Cooktown harbour.jpg
Soubor:Eureka Flag.svg
Soubor:Flag of Australia (converted).svg
Soubor:Japanese battleships Yamashiro, Fuso and Haruna.jpg
Soubor:Mongolian Man and his Eagle.jpg
Soubor:MV Prestige.jpg
Soubor:Nepenthes pudica, pitchers.jpg
Soubor:Nla.pic-an23217367-v.jpg
Soubor:Opening of the first parliament.jpg
Soubor:Pacific-War---tile-picyture.png
Soubor:Pacific Area - The Imperial Powers 1939 - Map.svg
Soubor:Port Arthur Seeseite.jpg
Soubor:Second world war asia 1937-1942 map de.png
Soubor:Uluru, helicopter view, cropped.jpg
Soubor:USS California sinking-Pearl Harbor.jpg
Soubor:US landings.jpg
Soubor:View of Port Jackson, taken from the South Head from A Voyage to Terra Australis (1814) by Matthew Flinders.jpg
Soubor:Weizmann 1948.jpg
Soubor:Wiki letter w.svg
Souhvězdí Jižního kříže
Soul
Sovětský svaz
Sovětsko-japonská válka
Spalničky
Speciální:Kategorie
Speciální:Nové stránky
Speciální:Statistika
Spojené království
Spojené království Velké Británie a Irska
Spojené provincie nizozemské
Spojené státy americké
Spojenci (druhá světová válka)
Státní hranice
Státní hymna
Státní znak Austrálie
Subhas Chandra Bose
Sumatra
Supervulkán
Světová obchodní organizace
Světová sionistická organizace
Sydney
Tři králové (protinacistický odboj)
Tahiti
Takeoff (rapper)
Tampa
Tanec
Tasmánie
Tchaj-wan
Technická univerzita Darmstadt
Tenor
Terra Australis
Terra nullius
Thajsko
Tichý oceán
Tichomoří
Tigrajská lidově osvobozenecká fronta
Timorské moře
Toba
Tobská katastrofa
Tokijský záliv
Tokio
Torresův průliv
Totem
Tragédie při hromadné tlačenici v Soulu 2022
Trojdohoda
Turecko
Twitter
Uhlí
Ukradená generace
Ukrajina
Uluru
Urbanizace
USS California (BB-44)
USS Lexington (CV-2)
USS Missouri (BB-63)
Uzavření českých vysokých škol 17. listopadu 1939
Válka ve Vietnamu
Válka v Afghánistánu (2001–2021)
Válka v Iráku
Válka v Tigraji
Válka v Zálivu
Války v Tichomoří
Východní Timor
Vanuatu
Velký bariérový útes
Venuše (planeta)
Versailleská smlouva
Vexilologické názvosloví
Vichistická Francie
Victoria (Austrálie)
Viking 1
Viktorie (britská královna)
Virtual International Authority File
Vlajka Spojeného království
Volodymyr Zelenskyj
Vyspělá země
Vznik Československa
Wake (ostrov)
Waltzing Matilda
Weizmannův institut věd
Wiki
Wikicitáty:Hlavní strana
Wikidata:Hlavní strana
Wikiknihy:Hlavní strana
Wikimedia Česká republika
Wikimedia Commons
Wikipedie:Údržba
Wikipedie:Časté chyby
Wikipedie:Často kladené otázky
Wikipedie:Článek týdne
Wikipedie:Článek týdne/2022
Wikipedie:Autorské právo#Publikování cizích autorských děl
Wikipedie:Citování Wikipedie
Wikipedie:Dobré články
Wikipedie:Dobré články#Portály
Wikipedie:Kontakt
Wikipedie:Nejlepší články
Wikipedie:Obrázek týdne
Wikipedie:Obrázek týdne/2022
Wikipedie:Pahýl
Wikipedie:Požadované články
Wikipedie:Pod lípou
Wikipedie:Portál Wikipedie
Wikipedie:Potřebuji pomoc
Wikipedie:Průvodce
Wikipedie:Seznam jazyků Wikipedie
Wikipedie:Velvyslanectví
Wikipedie:Vybraná výročí dne/listopad
Wikipedie:WikiProjekt Kvalita/Články k rozšíření
Wikipedie:WikiProjekt Překlad/Rady
Wikipedie:Zajímavosti
Wikipedie:Zajímavosti/2022
Wikipedie:Zdroje informací
Wikislovník:Hlavní strana
Wikiverzita:Hlavní strana
Wikizdroje:Hlavní strana
Wikizprávy:Hlavní strana
Willem Janszoon
William Dampier
Winston Churchill
WorldCat
Yorský poloostrov
Zánik Československa
Západní Austrálie
Země
Zeměpisné souřadnice
Země Van Diemena
Zlatá horečka ve Victorii
Zničení Svazu Z
Zpěvák




Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.

Your browser doesn’t support the object tag.

www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk