A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Svätoemerámske glosy alebo svätoemmerámske glosy[1] sú rydlom vyryté staroslovienske glosy v kódexe Clm. 14008 cirkevno-právnej zbierky Dionysio-Hadriana.[2]:150 Glosy sú napísané latinkou a nachádzajú sa na stranách 27v a 28r.
Vznik a objavenie
P. Ratkoš o vzniku glos uvádza: „Záznam vznikol pravdepodobne pri diskusií arcibiskupa Metoda a nitrianskeho biskupa Wichinga pred kniežaťom Svätoplukom. Kódex patril asi Svätoplukovi, ale záznam spravil jeho pisár.“[2]:83, podobnú možnosť uvádza aj J. Stanislav: „Glosy súvisia s Metodovými bojmi okolo roku 880 po jeho návrate z Ríma a po vymenovaní Wichinga za biskupa v Nitre“.[1]
Predstava, že autor glos mal pri sebe originál Metodovho prekladu nomokánonu je však nesprávna: „Je však pravdepodobné, ako na to poukázal vydavateľ glos, že ich písal niekto z počutia a že rýchlo zachytil rydlom slová, na ktorých mu záležalo, tak ako ich vnímal z úst nejakého Slovana alebo dokonca samotného Metoda. Tým sa vysvetľuje ich fragmentárnosť a istá grafická povrchnosť záznamu“.[3]:235 Doba vzniku je okolo roku 880.[4][1] Podľa názoru Franza Zagibu glosy vznikli až neskôr v Regensburgu.[5]:710 Rukopis sa z Veľkej Moravy dostal do kláštora svätého Emeráma v Regensburgu, v súčasnosti je v Bayerische Staatsbibliothek v Mníchove.[6]:340
Na glosy upozornil vo svojom článku Eine lateinische Kanonessammlung in Mähren im 9. Jahrhundert z roku 1952 nemecký slavista Wilhelm Lettenbauer.[7]:186, 341
Znenie glos
Na slovami „De primato episcoropum“ sa nachádza ensiku komusdo, nad „Episcopis gentium singularum scire convenii quius inter eos primus hebeatur quium“ je imeci a nad textom „velut caput existiment et nihil amplius preter eius conscientiam gerant“ je be poveleni.[2]:150 Faksimile pozri v[8][6]:340.
Tieto glosy nie sú len pokus o preklad latinského textu, ale sú prevzaté z hotového prekladu nomokánonu[3]:234 a prekladajú aj príslušný grécky text.[9]
Význam
Glosy sa nachádzajú nad niekoľkými slovami v pseudoapoštolskom kánone 35.[pozn 1] Ich obsah súvisí so spormi ohľadom Metodových právomocí ako arcibiskupa[5]:500 a zdôrazňujú jeho metropolitné práva[2]:83. Ďalej ich jazykové črty sú staršie ako znenie nomokánonu v oboch zachovaných rukopisoch (jefremovský a užsťužský), čo svedčí v prospech staršieho pôvodu Metodovho prekladu nomokánonu. Zmienka o ňom je totiž umiestnená na konci Života Metodovho.[5]:500 A po tretie: glosy predstavujú dôkaz prelínania východných (byzantských) a západných (rímskych) prvkov vo veľkomoravskej kultúre.[3]:235
Poznámky
- ↑ Tento kánon sa zaoberá hierarchickou organizáciou[7]:187 presnejšie metropolitnou právomocou biskupov[4]. Práve tento kánon cituje pápež Ján VIII. v liste Svätoplukovi[3]:113; ide o známy Industriae tuae[6]:216.[5]:710
Referencie
- ↑ a b c STANISLAV, Ján. Starosloviensky jazyk 1 : Veľká Morava a Panónia. Kultúrny jazyk a písomníctvo. Konštantín Filozof, Metod a Kliment sloviensky. Fonetika. 1. vyd. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1978. 371 s. S. 209.
- ↑ a b c d RATKOŠ, Peter. Slovensko v dobe veľkomoravskej. 1. vyd. Košice : Východoslovenské vydavateľstvo, 1988. 177 s.
- ↑ a b c d Magnae Moraviae fontes historici. Ed. Lubomír Emil Havlík. 1. vyd. Zväzok IV. Brno : Universita J.E. Purkyně, 1971. 453 s. (Spisy University J.E. Purkyně. Filozofická fakulta; zv. 156.)
- ↑ a b VAŠICA, Josef. Literární památky epochy velkomoravské 863 – 885. Praha : Lidová demokracie, 1966. 287 s. S. 65.
- ↑ a b c d MĚŘÍNSKÝ, Zdeněk. České země od příchodu Slovanů po Velkou Moravu. 1. vyd. Zväzok II. Praha : Libri, 2006. 967 s. ISBN 80-7277-105-1.
- ↑ a b c HAVLÍK, Lubomír E. Kronika o Velké Moravě. 2. dopl. a upr. vyd. V Brně : Jota, 2013. 400 s. ISBN 978-80-8561-706-1.
- ↑ a b DVORNÍK, František. Byzantské misie u Slovanů. Preklad Vladimír Vavřínek. Vyd. 1. Praha : Vyšehrad, 1970. 393 s. (Historica.)
- ↑ MARSINA, Richard. Metodov boj. 1. vyd. Bratislava : Obzor, 1985. 123 s. S. 49.
- ↑ MIŠKOVIČ, Alojz. Staroslovienske glosy v latinskej zbierke kánonov z IX. storočia. Slovenská reč, 1956, roč. XXI, čís. 1-2, s. 103-106. Dostupné online .
Ďalšia literatúra
- 131. NEZNÁMY VEĽKOMORAVSKÝ GLOSÁTOR. In: KUZMÍK, Jozef. Slovník starovekých a stredovekých autorov, prameňov a knižných skriptorov so slovenskými vzťahmi. Vyd. 1. Martin : Matica slovenská, 1983. 608 s. (Dokumentácia.) S. 217 – 218.
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Acta Sanctae Sedis
Ad limina apostolorum
Apoštolská administratúra
Apoštolská konštitúcia
Apoštolský administrátor
Cirkevné prikázania
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk