A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Poľština (Język polski, polszczyzna) | |
Štáty | Poľsko, USA, Česko, Slovensko |
---|---|
Región | Stredná Európa |
Počet hovoriacich | 50 miliónov |
Poradie | 22. |
Klasifikácia | Indoeurópske jazyky |
Písmo | Latinka (poľská abeceda) |
Postavenie | |
Úradný jazyk | Poľsko Európska únia |
Regulátor | Rada Języka Polskiego |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | pl |
ISO 639-2 | pol |
ISO 639-3 | pol |
Wikipédia | |
Adresa | pl.wikipedia.org |
Pomenovanie | Wikipedia, Wolna encyklopedia |
Pozri aj: Jazyk – Zoznam jazykov | |
Základné frázy jazyka Poľština | |
Áno | Tak |
---|---|
Nie | Nie |
Možno | Może |
Ahoj | Cześć |
Dovidenia | Do widzenia |
Ďakujem | Dziękuję |
Prepáčte | Przepraszam |
Hovoríš po poľsky? | Czy mówisz po polsku? |
Ľúbim Ťa | Kocham Cię |
Všeobecná deklarácia ľudských práv | |
„Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.“ |
Poľština patrí medzi západoslovanské jazyky rovnako ako čeština, slovenčina, kašubčina a lužická srbčina. Patrí teda takisto medzi slovanské jazyky, do rodiny indoeurópskych jazykov.
V 10. storočí boli západoslovanské jazyky do veľkej miery stále jeden jazyk, potom sa začali od seba rozchádzať, ale ešte aj dnes si Poliaci čiastočne rozumejú so Slovákmi i Čechmi. Veľa cirkevných slov je podobných češtine aj z toho dôvodu, že Poliaci prijali kresťanstvo od Čechov. V priebehu storočí poľština prijala veľa slov cudzieho pôvodu (z latinčiny, francúzštiny, nemčiny, češtiny), neprebehla tu žiadna veľká jazyková čistka.
Po poľsky sa hovorí nielen v Poľsku, ale aj na územiach iných štátov s poľskou menšinou - v Česku, na Slovensku, Ukrajine, v Bielorusku, Litve. V dôsledku mnohých vysťahovaleckých vĺn v uplynulých 200 rokoch sa možno stretnúť s poľštinou prakticky všade.
Dialekty a nárečia
- Veľkopoľsko-krajinský dialekt[1]
- veľkopoľské nárečie
- strednoveľkopoľské podnárečie
- západné podnárečie
- južné podnárečie
- pałucké podnárečie
- krajinsko-tucholské nárečie
- krajinské podnárečie
- tucholské podnárečie
- veľkopoľské nárečie
- Kujawský dialekt[1]
- kujawské podnárečie
- chełmsko-dobrzyńské podnárečie
- kociewské podnárečie
- małborsko-lubanské podnárečie
- ostródsko-warmińské podnárečie
- Sliezsky dialekt[1]
- čadčianske nárečie
- východočadčianske podnárečie
- tešínske nárečie
- juhozápadotešínske podnárečie
- juhovýchodotešínske podnárečie
- pohraničné nárečie
- jablunkovské podnárečie
- západotešínske podnárečie
- racibórzske podnárečie
- głubčické podnárečie
- stredosliezske nárečie
- pravobrežné podnárečie
- ľavobrežné podnárečie
- severosliezske nárečie
- namysłówske podnárečie
- sycówske podnárečie
- chazakówske podnárečie
- čadčianske nárečie
- Malopoľský dialekt[1]
- juhozápadné (podkarpatsko-krakovské) nárečie
- goralské podnárečie
- severozápadné (sieradzské) nárečie
- stredoseverné (kielecko-sandomierzske) nárečie
- staršie východné nárečie
- mladšie východné nárečie
- juhozápadné (podkarpatsko-krakovské) nárečie
- Mazovský dialekt[1]
- blízkomazovské nárečie
- ďalekomazovské nárečie
- podlasko-suwałské nárečie
- warmińsko-ostródsko-lubawské nárečie
Abeceda
Poľská abeceda obsahuje základnú latinskú abecedu a nasledujúce zvláštne písmenka: ą, ę, ó, ł, ć, ś, ź, ż, ń.
V poľštine neexistujú dlhé samohlásky, každá hláska má rovnakú dĺžku. Prízvuk je, na rozdiel od slovenčiny, takmer vždy na predposlednej slabike.
Nosové samohlásky
- ą - Nosové o
- napr. mąka /múka/ (ako on v slovenskom slove stonka),
- napr. z mamą /s mamou/ (ako v slovenskom slove kombajn)
- ę - Nosové e
- napr. piętro /poschodie/ (ako v slov. slove renta)
- ak sa nachádza na konci slova, tak sa nevyslovuje
- napr. widzę kobietę /vidím ženu/ (čítaj „vidze kobiete“)
Samohlásky
Samohlásky i/y sa na rozdiel od slovenčiny veľmi líšia. Poľské mäkké i je rovnaké ako slovenské, ale y je omnoho tvrdšie, ale nemožno si ho mýliť s ruským „jery“ (mnohokrát, hlavne na konci slova, je počuteľné takmer ako e, v žiadnom prípade ho však ako „e“ nemožno vyslovovať. napr. kiedy - wtedy). Taktiež treba pamätať na to, že keď i sa nachádza po spoluhláskach z, s, c, dz, n zmäkčuje predchádzajúcu spoluhlásku (napr. zima /zima/ čítaj ako „žima“, nić /niť/ čítaj ako „ňić“ a keď nasleduje po i samohláska, tak sa už nevyslovuje (napr. siadać /sadať/ čítaj ako „śadać“, nie /nie/ čítaj ako „ńe“, v žiadnom prípade to nie je slovenské „nie“).
Samohláska ó sa vyslovuje ako krátke „u“, v žiadnom prípade nejde o slovenské ó (napr. mówię /hovorím/ čítaj „muvie“)
Spoluhlásky
Poľská spoluhláska ł sa vyslovuje ako neslabičné „u“ (napr. był /bol/, łza /slza/ ) ako w po Anglicky
Dvojité w (v poľskej abecede ako „vu“, a slovenské jednoduché v ako nemecké „fau“ nie „vé“) je vyslovované ako slovenské „v“. Poľština používa v len v cudzích slovách. (napr. telewizja /televízia/, ale skratka TV!)
Poľské ń je vyslovované ako slovenské „ň“.
Poľština nepozná rozdiel medzi spoluhláskami h/ch, preto aj pre Slovákov je niekedy ťažké si domyslieť, ktorú spoluhlásku z nich napísať. Väčšinou tieto spoluhlásky bývajú vyslovované neznelo, len v niektorých výrazoch sú znelé (napr. huśtawka /hojdačka/ ako „chuśtafka“, chomik /škrečok/ ako „chomik“, ale napr.: tychże /týchto/ skôr ako „tyhže“).
Hlásky r a l nie sú v poľštine slabikotvorné, napr. slovenské slovo vietor sa delí ako vie-tor a preto sa číta ako dvojslabičné, ale poľské slovo wiatr je vyslovované ako jedna slabika.
Poľština rozlišuje tri rady sykaviek:
- c, s, z vyslovujú sa ako slovenské „c, s, z“. (napr. centrum, sad, ząb /centrum, sad, zub/)
- cz, sz, ż (sem taktiež patrí rz) sa vyslovujú ako slovenské „č, š, ž“. (S tým môžu mať problém Česi, lebo ich "č, š, ž sú mäkšie ako slovenské a poľské). Napr. szczotka, żona, morze /kefa, žena, more/.
- ć, ś, ź sa vyslovujú veľmi mäkko, omnoho mäkšie ako české „č, š, ž“. Správnu výslovnosť dosiahneme tým, že zadnú časť jazyka trochu oprieme o podnebie a snažíme sa vysloviť normálne „č, š, ž“ (napr. ściana čítaj „śćana“, źle čítaj źle /stena, zle/).
Pozor! Často sa stáva, že spoluhláska rz býva vyslovovaná ako české ř, ale poľština ř nepozná (napr. poľské slovo morze (more) nie je v žiadnom prípade moře, ale „može“).
Hlavné zmeny medzi poľštinou a slovenčinou
Porovnanie samohláskových skupín
Zmena ą/ę~u/ú
(dąb, prędko, śpiewają, gołębie ~ dub, prudko, spievajú, holuby)
jestvujú i výnimky: często (pozor! Je aj slovo "ciasto"a znamená to "cesto"), piękny ~často, pekný
Zmena ó/o~ô/o
(koń, mój, bój ~ kôň, môj, boj)
Zmena dvojhlások ia/ie~e/ie
(piana, zmiana, biały, pies, kwiat ~ pena, zmena, biely, pes, kvet)
Zmena -wę~-ú
(wędzony, węgielny, Węgry ~ údený, uhoľný, Uhry)
Porovnanie spoluhláskových skupín
Zmena g/k~h/ch
(bieg, gwiazda, gęsty ~ beh, hviezda, hustý)
Zmena rz~r
(rzeka, urząd, rzemiosło ~ rieka, úrad, remeslo)
Zmena skupiny -ło -ro~-la -ra
(głos, głowa, broda, droga ~ hlas, hlava, brada, dráha)
Zmena ć/ci~ť/t
(śpiewać, ciotka, cierpią ~ spievať, teta, trpia)
Zmena o~e v skupinách -rot -łot
(czort, ciotka, czoło ~ čert, tetka, čelo)
Zmena skupiny -ksi~-kň/kni
(księga, ksiądz, książę ~ kniha, kňaz, knieža)
Zmena dz/dź/dzi~z
(dzwon, dźwięk ~ zvon, zvuk)
Ďalšie menšie zmeny
Zmeny pri skloňovaní
Porovnanie slovnej zásoby
Referencie
- ↑ a b c d e MRUŠKOVIČ, Viliam. Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia. Martin : Matica slovenská, 2008. 517 s. ISBN 978-80-7090-858-7. S. 41-42.
Iné projekty
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Antropológia
Aplikované vedy
Bibliometria
Dejiny vedy
Encyklopédie
Filozofia vedy
Forenzné vedy
Humanitné vedy
Knižničná veda
Kryogenika
Kryptológia
Kulturológia
Literárna veda
Medzidisciplinárne oblasti
Metódy kvantitatívnej analýzy
Metavedy
Metodika
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk